{ subscribe_url:'//blogs.loc.gov/share/sites/library-of-congress-blogs/international-collections.php' }

Aesop’s Fables at the Library of Congress

(The following is a post by Taru Spiegel, Reference Specialist, European Division.)

“Aesop’s Fables” have been known for well over two millennia, and have been published in numerous languages and various configurations. Expressions such as “sour grapes,” “birds of a feather flock together,” “familiarity breeds contempt,” and “slow and steady wins the race,” have their origins in these fables. Most of the stories feature animals whose human characteristics and interactions provide moral lessons, such as: someone else is much worse off than you, or there is no reward for serving the wicked.

Numerous stories have been told of Aesop’s life. According to various sources he was a freed slave in sixth-century Greece, adviser to King Croesus, a riddle-solver for another king in Babylonia, and met his death at Delphi. However, current research suggests that there was likely no such person, and that the name was simply a way to describe a certain body of edifying tales. Researchers also debate the origins of the tales themselves, with some seeing a linguistic connection between the names Aesop and Aethiop (Ethiopian), tracing the stories originally to Africa, where animal stories are widespread. The scholarly interest surrounding Aesop’s fables attests to their enduring fascination.

After word-of-mouth transmission, the fables were known to have been written down in Greece by Demetrius Phalareus (350-280 B.C.E.), in Rome most notably by Phaedrus (15 B.C.E.-50 C.E.), and in the 17th century by the famous Jean de la Fontaine (1621-95). Many of the current fable versions stem from de la Fontaine’s treatment of them. The Library of Congress has hundreds of books, in several languages, featuring the stories, and also works of research related to the tales.

Over the years, authors have created their own versions of Aesopica, sometimes adding similar stories of their own creation. Professor Ben Edwin Perry (1892-1968) developed the so-called “Perry Index,” which sorts the fables chronologically, by source, and then alphabetically, distinguishing later inventions from earlier stories.

Artists, as well, have found the stories a source of inspiration, adding their own versions to the Aesopic tradition. Several of the Library of Congress’ illustrated “Aesop’s Fables” have been digitized, featuring images ranging from 15th-century woodcuts to present-day interactive color illustrations. The Lessing J. Rosenwald Collection of illustrated books contains a number of versions of “Aesop’s Fables” from the 15th and 16th centuries.

A 1479 German incunabulum (book printed before 1501) contains charming woodcuts such as the one depicting a wolf and a lamb drinking at a stream. The wolf tries to pick a fight with the lamb, but the lamb always has a reasonable comeback. Annoyed, the wolf invents a ridiculous pretext and eats the lamb. The story illustrates the fact that a tyrant needs no factual reason for his acts of cruelty.

“The Wolf and the Lamb” from Aesop’s fables, in German. “Vita et Fabulae” [PDF; Page view]. Augsburg: Anton Sorg, ca. 1479. Rosenwald, 75.

The story of the country mouse and the city mouse is well known. While the city mouse may have grander surroundings and fancier food, it risks constant threats and has stress levels much higher than those of the country mouse, who enjoys a modest, but quiet life in rural surroundings.

“The Country Mouse and the City Mouse” [PDF; Page view]. Aesop’s fables, in Italian & Latin. “Vita et Aesopus moralisatus.” Naples: Germani fidelissimi for Francesco del Tuppo, 1485. Rosenwald, 242.

The following cartoon-like image for the story of the lion and the mouse shows the narrative in a single frame, with the lion both capturing the mouse, and the freed mouse gnawing the ropes binding the lion. Because the lion generously let the mouse go, the mouse repaid the kindness by helping the lion escape captivity. This story has several lessons, such as one good turn deserves another, and that even a seemingly insignificant mouse can help a powerful lion.

“The Lion and the Mouse.” Aesop’s Fables, in Spanish. “Libro del sabio [et] clarissimo fabulador Ysopu hystoriado [et] annotado.” [PDF; Page view] Sevilla, J. Cronberger, 1521. Rosenwald, 1279.

The story of the dog and the wolf describes a very lean and hungry wolf who is invited by a kindly hound to partake of the hound’s secure life and regular feeding by people. However, once the wolf realizes that the dog is regularly kept chained, he decides that freedom with its difficulties is better than a secure life in confinement. The witty illustration from a 19th-century Bulgarian work is reminiscent of those in German, Italian, and Spanish from earlier centuries.

“Esopa frigiiskago basnotvortsa basni ili prikazki.” Popovich, Raĭno, transl. Belgrade, 1854. Todor D. Plochev Early Bulgarian Imprints Collection, Rare Book & Special Collections Division. See also here. The World Digital Library is a project of the U.S. Library of Congress, supported by UNESCO, in cooperation with libraries, archives, museums, educational institutions, and international organizations from around the world.

A completely different style of illustration is found in “The Baby’s Own Aesop: Being the Fables Condensed in Rhyme, with Portable Morals Pictorially Pointed.” Despite the title, the book appears to be targeted for a somewhat older audience than babies. In the fable of the fox and the grapes, the fox vainly tries to catch the tempting grapes. When he is unable to reach them, he turns away and tries to persuade himself that the grapes were probably sour, anyway. This fable points out that we often belittle that which is beyond our reach.

Aesop’s Fables. Selections, in English. Crane, Walter. “The Baby’s own Aesop: Being the Fables Condensed in Rhyme, with Portable Morals Pictorially Pointed” [Page view (Holmes copy); PDF (Holmes copy)]. Engraved and printed in colours by Edmund Evans. London; New York: George Routledge & Sons, 1887.

An online interactive version of “Aesop’s Fables” is available here, as an adaptation of Milo Winter’s 1919 illustrated work. In this series of successive images, the frog is trying to become as big as an ox by sucking in large amounts of air. Alas, he ends up by exploding and disappearing, the moral being that a frog cannot become an ox, and that one should not attempt the impossible.

Aesop’s Fables. Selections. English. “The Aesop for Children” [PDF; Page view]. Winter, Milo, ill. Chicago: Rand, McNally & Co., c1919.

The fables have endured for millennia because they are a brilliant teaching tool. The sly and often humorous approach to life leaves one pondering the lessons in the stories for a long time afterwards. They also show that human nature has not changed very much over the ages. One need merely observe the daily news to see that there is hardly a story which does not have a parallel in one of Aesop’s fables!

Art & War: Les Croix de bois

(This is the second in a series featuring literary and other artistic “Responses to World War I” in the Library of Congress collections. This post is by Marianna Stell, Reference Assistant in the Rare Book & Special Collections Division.) Before the outbreak of World War I, French novelist Roland Dorgelès (1886-1973) was best known among […]

The Art of Reading Runes

(The following is a post by Taru Spiegel, Reference Specialist, European Division.) Many students in today’s globalized world learn more than one script in order to prepare for the future. However, not too many immerse themselves in writing systems of the past. Things were different for 19th-century school children in Sweden. Claës Johan Ljungström’s “Rúna-list, […]

19th-Century Slovenian Primers and Readers

(The following is a post by Helen Fedor, Reference Specialist, European Division.) Slovenian children in the 19th-century commonly learned to read using primers, or ABC-books, and then graduated to readers — books composed specially for practice in reading gradually-more-difficult texts. Texts for readers are selected, or written, for a specific level of reading ability, and […]

Queen Christina of Sweden (1626-89)

(The following is a post by Taru Spiegel, Reference Specialist, European Division.) A colorful figure and the subject of much fascination, and scandalized conjecture over the years, Sweden’s Queen Christina (in Swedish, Kristina) was born in Stockholm in December 1626.  She was educated as befitted a royal male since, as an only child, she was […]

Atuagagdliutit: The First Inuit Newspaper Published in Greenland (Kalâtdlit-Nunât)

(The following is a post by Taru Spiegel, Area Specialist, European Division.) Among the many fascinating items found in the Library of Congress collections is a volume consisting of the first 45 issues of Atuagagdliutit, the Inuit-language (Kalâtdlisut) newspaper from the years 1861 to 1864. Published in Greenland under difficult conditions where paper occasionally froze […]

“Lions and Tigers and Bears”: Natural History Illustration and Ephemera in the Library of Congress Yudin Collection

(The following is a post by Bethany Wages, 2016 Junior Fellow, with Barbara Dash, Rare Book Cataloger.) The Library of Congress acquired the Yudin Collection from the Siberian bibliophile Gennadii Yudin (1840-1912) in 1906. It represents the largest personal Russian library in the United States and is the foundation of the Library’s Russian-language collections. This […]

Art & War: Responses to World War I in France

(This is the first in a series featuring literary and other artistic “Responses to World War I” in the Library of Congress collections. This post is by Marianna Stell, who interns for both the European Division and the Rare Book & Special Collections Division.) Upon hearing the term “avant-garde,” most of us probably think of […]

Soviet-Era Children’s Books: The Oleg Grushnikov Collection at the Library of Congress

(The following post is by Taru Spiegel, Reference Specialist, European Division. It is based on an article by Barbara L. Dash, Rare Materials Section, published in “Slavic and East European Information Resources,” 11:2-3 (2010): [110]-119.) The Grushnikov Collection of more than 6,000 Soviet-era children’s books published between the 1920s and the 1990s is a treasure […]

Bastille Day, July 14th

(The following is a post by Erika Spencer, Reference Specialist for France, European Division.) Many Americans view the month of July as a time to celebrate America’s Declaration of Independence and subsequent victory over the British. But July also marks the French national holiday, known as Bastille Day, which is celebrated on July 14. Not […]