The Library of Congress African Section Poster Collection is analyzed for its subjects such as tourism, heritage and the environment through the imagery and information of a selection of posters.
This blog post introduces the African Section Poster Collection, including a brief history of how and when these materials entered the collection and the types of posters contained within the collection. The blog post also discusses the significance of the posters’ contents and how scholars, researchers, and members of the public may benefit through their continued study.
A summer intern in the European Reading Room of the Library of Congress describes the benefits of studying French and recommends some favorite books.
The Library of Congress offers two digital collections for public access: the Afghanistan, Iran, Pakistan, and Tajikistan Elections web archive; and the Afghanistan, Iran, Pakistan and Tajikistan Government web archive. The two archives cover 2005 to 2016 and contain roughly 530 websites from the four countries, many in English and others in Farsi, Dari and Tajiki. The archives also include websites in Urdu, Pashto, Arabic and Russian.
This post explores highlights of Japanese Olympic history in the half century prior to the 1964 Tokyo Summer Olympics, illustrated with examples drawn from Library of Congress collection items.
The Middle East and North African Government Institution Web Archive collects websites from Bahrain, Mauritania, Qatar, Turkey and Yemen, representing national financial ministries and banks. The archive is especially valuable as to demonstrate transparency and the conditions in the country/region during a time of global economic change, and, in some cases, while embroiled in conflict. The content preserved is valuable for understanding the application of Islamic banking and finance at the national level.
This blog describes the provenance of a partial translation in Urdu of Wajid ‘Ali Shah’s protest against the annexation of his kingdom by the British Empire. Written by his great-grandson, the Urdu translation is a record of the Indian princely state ruler’s response to British accusations of corruption that enabled their annexation of his kingdom, Awadh.
Cole Blasier (1925-2021) was chief of the Hispanic Division from 1988 to 1993. He spent several years as a foreign service officer for the US State Department. Under his stewardship, the Hispanic Division deepened its regional expertise and began developing digital projects that endure to this day.
(This guest post is by intern Dylan Ogden, European Reading Room) For many Soviet authors, emigration could be something of a mixed blessing: moving to Western Europe or the United States meant freedom from government censors and KGB surveillance, but it also meant exile from the culture, friends and readers that had initially shaped these […]
The Summer 2021 Junior Fellows who interned virtually with the Hispanic Reading Room shone a light on Caribbean women poets featured in the PALABRA Archive and contextualized Brazilian cordel through audio recordings of Brazilian artist J. Borges and photographic images of Andre Cypriano.