A calligram of the Hindu god Hanuman, an 18th-century Nepalese astrological manuscript, documents from India’s princely states, and a rare edition of the “Arabian Nights” in Urdu are just some of the South Asian highlights from the Library of Congress International Collections Facebook page.
Part II of this post highlights aspects of language translation that attenuated Spanish aims in the Philippines: the persistence of local scripts and pronunciation, and pre-Hispanic cultural concepts.
Part I of this post looks at how the establishment of a Spanish presence in the Philippines during the 16th-18th centuries was a collaborative enterprise that involved the interests of various actors: Chinese, prominent locals and Spanish.
In a new acquisition by the Library of Congress Prints & Photographs Division, Chitra Ganesh, a visual artist based in Brooklyn, retells the Indian feminist utopian essay, “Sultana’s Dream” by Begum Rokeya Sakhawat, but in the style of a graphic novel through a series of 27 linocut prints.
This post explores highlights of Japanese Olympic history in the half century prior to the 1964 Tokyo Summer Olympics, illustrated with examples drawn from Library of Congress collection items.
This blog describes the provenance of a partial translation in Urdu of Wajid ‘Ali Shah’s protest against the annexation of his kingdom by the British Empire. Written by his great-grandson, the Urdu translation is a record of the Indian princely state ruler’s response to British accusations of corruption that enabled their annexation of his kingdom, Awadh.
Part two of this blog continues to highlight the Asian Division’s holdings illuminating the Asian origins and Eurasian spread of printing with a particular focus on Southeast Asia.
Starting July 12, the Library will reopen four additional reading rooms – African & Middle Eastern, Asian, European, and Hispanic – for a limited number of registered readers by appointment only. This blog will guide you through the process of making advance appointments.
Tested by hardship and sorrow, Kazue Mizumura survived to become a teacher, painter, textile designer, jewelry maker, advertising artist, and, finally, an illustrator and writer of children’s books.